자료

Vanitas Vanitatum (Vanity of vanities)

ncho 2015. 6. 18. 12:50
    Vanitas Vanitatum, 7-part oratorio by Giacomo Carissimi In dulci Jubilo ensamble Part 1: Proposui in mente mea (Tenor) Proposui in mente mea quærere et investigare sapientes de omnibus quæ sunt super terram. Vidi omnia quæ fint sub sole, et contemplatus sum quæcumque magis expetunt filii hominum, et ecce universa vanitas et afflictio spiritus. Vanitas vanitatum et omnia vanitas. (Chorus) Vanitas vanitatum et omnia vanitas. I decided in my mind to ask and survey the wise about all the things that there are in the world. I saw all that happened under the sun, and I contemplated all those things most desired by the sons of men, and so all is vanity and affliction to the soul. Vanity of vanities, all is vanity. Vanity of vanities, all is vanity. Part 2: Cogitavi transferre animum ad sapientiam (Cantus Primus) Cogitavi transferre animum ad sapientiam, dedi cor meum et scirem prudentiam atque doctrinam ut stultitiam evitaren et viderem quod esset utilis filiis hominum numero dierum vitæ suæ, et cognovi quod in his quoque esset labor et afflictio spiritus. Vanitas vanitatum et omnia vanitas. (Chorus) Vanitas vanitatum et omnia vanitas. I meditated on dedicating my spirit to wisdom; I gave my heart to know prudence and the Doctrine so to avoid foolishness and sought what is useful to the sons of men to help them proceed with the days of their lives and I realized that even in this there is anxiety and affliction of the soul. Vanity of vanities, all is vanity. Vanity of vanities, all is vanity. Part 3: Dixit in corde meo (Altus) Dixit in corde meo: Vadam, et affluam dedictus, et frurar bonis. Magnificavi opera mea, ædificavi mihi domus, plantavi vineas, hotos et pomaria, et extruxi piscinas aquarum ad irrigandas silvas lignorum germinantium. Et vidi quod essent omnia vanitas et afflictio spiritus. Vanitas vanitatum et omnia vanitas. (Chorus) Omnia vanitas, vanitas vanitatum et omnia vanitas. I said to my heart: I should go and enjoy all delights, and use good things. I exalted my works, built palaces, planted vineyards, orchards and gardens, and built reservoirs of water to irrigate the forests of budding plants. And I found true that all these were vanities and affliction of the spirit. Vanity of vanities, all is vanity. All is vanity, vanity of vanities, all is vanity. Part 4: Coacervavi mihi argentum et aurum (Bassus) Coacervavi mihi argentum et aurum et substantias regnum et provinciarum, possedi quoque et ancillas, multamque familiam habui, armenta quoque et magnos ovium greges comparavi, et supergressus sum opibus omnes qui fuerunt ante me. Et vidi quod hoc quoque esset vanitas et afflitio spiritus. Vanitas vanitatum et omnia vanitas. (Chorus) Vanitas vanitatum et omnia vanitas. I collected silver and gold, and the goods of kingdoms and countrymen. I also owned slaves and had many servants, armor too and I bought large flocks of sheep and I surpassed the riches of those before me. And I found true that even this is vanity and affliction of the spirit. Vanity of vanities, all is vanity. All is vanity, vanity of vanities, all is vanity. Part 5: Feci mihi cantores et cantatrices (Cantus Secondus) Feci mihi cantores et cantatrices, et delicias filiorum hominum, nec prohibui cor meum quin omni voluptate frueretur, et oblectaret se in his quæ præparaverum. Cunque me convertissemad omnia quæ feceram, vidi in omnibus vanitatem et afflictionem spiritus, et nihil permanere sub sole. Vanitas vanitatum et omnia vanitas. (Chorus) Omnia vanitas, vanitas vanitatum et omnia vanitas. I hired men and women singers and the delights of the sons and men and I did not deny myself enjoyment from my heart, or to lavish in all things I prepared. But looking on to all the things I had done, in all I saw vanity and affliction of the spirit, and that nothing lasts under the sun. Vanity of vanities, all is vanity. All is vanity, vanity of vanities, all is vanity. Part 6: Hinc, mortales, ediscite (Cantus Primus et Cantus Secondus) Hinc, mortales, ediscite quod vana mundi guadia, inanes labores, fugaces honores, mendaces favores: omnia vanitas et umbra sunt. (Altus, Tenor et Bassus) Sceptra, coronæ, purporæ, pompæ, triumphi, lauræ, decora, ornatus, gloriæ, et lusus, et deliciæ, et fastus, et divitiæ: omnia vanitas et umbra sunt. From here, oh mortals learn that the joys of the world are vain, struggles are vain, honour is frivolous, favors are false: all things are vanities and darkness. Sceptres, crowns, robes, ceremony, triumphs, victories, honors, ornaments, glories, and games, and delights, and splendors, and riches, all are vanities and darkness. Part 7: Omnia vanitas et umbra sunt (Chorus) Omnia vanitas et umbra sunt. Ubi sunt præclari reges qui dederunt orbi leges, ubi gentium doctores, civitatum conditores? Pulvis sunt et cineres. Ubi septem sapientes, et scientias, adolentes, ubi rectores discordes, ubi artifices experti? Pulvis sunt et cineres. Ubi fortes sunt gigantes, tanto robore præstantes, ubi invicti bellatores, barbararorum domitores? Pulvis sunt et cineres. Ubi heroum inclita proles, ubi vastæ urbium moles, ubi Athenæ, ubi Carthago, veterisque Thebæ imago? Solum nomen superest. Ubi dictatorum gloriæ, ubi consolum victoriæ, ubi laureæ triumphales, ubi decus immortale romanorum onorium? Solum nomen superest. Heu, nos miseros. Sicut acquæ dilabimur et sicut folium quod vento rapitur, deficimus, eripimur. Votis decipimur, tempore fallimur, moret deludimur; quæ nos anxii quærimus, quæ solliciti petimus, omnia vanitas et umbra sunt. Vanitas vanitatum et omnia vanitas. All are vanities and darkness. Where are the famous leaders who created laws for the world, where are the guides of the people, the founders of the cities? They are dust and ashes. Where are the seven wise ones, the adorers of the sciences, where are disputing orators, where are the creative experts? They are dust and ashes. Where are the giant strong ones, outstanding for their power, where are the invincible fighters, where are the tamers of barbarians? They are dust and ashes. Where is the famous descent of the heroes, where are the vast piers of the cities, where is Athens, where is Carthage, and the ancient face of Thebes? only the name remains. Where are the glories of the dictators, where are the victories of the counselors, where are the triumphal laurel leaves, where is the immortal dignity of the honorable Romans? only the name remains. Oh, we the miserable. We disperse like water and like a leaf that is taken by the wind, we fall, we are dragged away. We are deceived by our dreams, fooled by time, deluded by death; the things we anxiously sought, that we urgently asked for, all these are vanity and darkness. Vanity of vanities, all is vanity. * Vanitas, Vanitatum (motet) - Solamente Ensemble * 이 motet 버젼의 저자는 미상이나 그 스타일로 미루어 Carissimi의 곡으로 추정한다. Giacomo Carissimi: Vanitas, Vanitatum (oratorio) - Choeur de Chambre de Numur Giacomo Carissimi (1605 - 1674)