자료

[Charles Gounod] My Beloved Spake 내 사랑하는 이가 이르기를

ncho 2024. 10. 10. 08:20
    Une bouche aimée 나의 사랑하는 이가 이르기를 Music: Giovanni Bottesini, "Une bouche aimée" Une bouche aimée a dit à mon cœur: "Viens, ô mon amour, ô toi, mon seul bonheur. Viens, ah ! viens mon cœur, ô toi, mon seul bonheur. Adieu les tristes automnes. Voici venir le printemps. La terre se couvre de fleurs, les rayons dorés ont tari ses pleurs. Dans la feuille nouvelle chante la tourterelle. La sève des bourgeons entr’ouverts du parfum des bois des prés verts remplit les airs. Mon cher amour, ma vie, ah ! viens, mon seul bonheur, mon amour, mon bonheur." Une bouche aimée [Giovanni Bottesini] - Jacquelyn Fugelle, Sop. "Une Bouche Aimée"는 Charles Gounod의 원곡 "My Beloved Spake"를 Giovanni Bottesini가 voice, double bass, piano로 transcribe한 곡이다. 아래는 Gounod의 original version 이다. My beloved spake 나의 사랑하는 이가 내게 이르기를 Music: Charles Gounod Text: The song of songs (아가서) 2:10-13 10 My beloved speaks and says to me: “Arise, my love, my beautiful one, and come away, 11 for behold, the winter is past; the rain is over and gone. 12 The flowers appear on the earth, the time of singing[a] has come, and the voice of the turtledove is heard in our land. 13 The fig tree ripens its figs, and the vines are in blossom; they give forth fragrance. Arise, my love, my beautiful one, and come away. My beloved spake [C. Gounod] - Katarzyna Dondalska, Sop. 나의 사랑하는 자가 내게 말하여 이르기를 나의 사랑, 내 어여쁜 자야 일어나서 함께 가자 겨울도 지나고 비도 그쳤고 지면에는 꽃이 피고 새가 노래할 때가 이르렀는데 비둘기의 소리가 우리 땅에 들리는구나 무화과나무에는 그 열매가 익었고 포도나무는 꽃을 피워 향기를 내는구나 나의 사랑, 나의 어여쁜 자야 일어나서 함께 가자 노래의 text는 신약 아가서 (The song of Songs) 2:10-13 이다. 아가서는 당시 역사적 배경에서 볼 때 절대로 이루어질 수 없는 솔로몬왕과 술람미의 여인 (Shulammite, 아가서 6:13 참조)의 사랑의 관계를 기록한 솔로몬의 노래이다.