Text: Robert Burns (1780??)
O Mary, at thy window be!
It is the wish'd, the trysted hour.
Those smiles and glances let me see,
That make the miser's treasure poor,
How blithely wad I bide the stoure,
A weary slave frae sun to sun,
Could I the rich reward secure -
The lovely Mary Morison.
Yestreen, when to the trembling string
The dance gaed thro, the lighted ha',
To thee my fancy took its wing,
I sat, but neither heard nor saw:
Tho' this was fair, and that was braw,
And yon the toast of a' the town,
I sigh'd and said amang them a' -
'Ye are na Mary Morison!'
O Mary canst thou wreck his peace
Wha for thy sake wad gladly die?
Or canst thou break that heart of his
Whase only faut is loving thee?
If love for love thou wilt na gie,
At least be pity to me shown:
A thought ungentle canna be
The thought o' Mary Morison.
bide the stoure=bear the struggle
yestreen=last night
gaed=went
braw=fine
yon=the other
faut=fault
gie=give
canna=cannot
Mary Morison* - Kenneth McKellar
*Music based on Scottish Trad., "Bide Ye Yet"
Mary Morison [Arthur Sullivan]** - Ashley Riches
**Arthur Sullivan의 작품 중 Robert Burns의 시에 쓴 단 하나의 곡이다.
The Lost Chord와 더불어 "one of his finest"라는 수식어가 붙는다.
Robert Burns의 초창기 작품으로 그 연대가 정확치 않아 - 1780년 혹은 1784 나 1785년? -
시에 언급된 "Mary"의 정체 파악이 어렵다.
Scotland, Mauchline의 한 묘비는 묘의 주인 Mary Morison이 Robert Burns의 그 "Mary"라
기록하고 있는 반면 학자들은 Burns의 또다른 여인 Alison Begbie가 장본인이라 주장한다.
참고로 1781년, Begbie는 Burns의 청혼을 거절했다 전해온다.