La Belle Voyageuse, Op. 2, No. 4
아름다운 여행자 여인
Music: Berlioz, Neuf (9) Melodies - Irlande
Adapted in French by Thomas Gounet from Thomas Moore, "Rich and rare were the gems she wore"
Elle s’en va seulette;
L’or brille a son bandeau;
Au bout de sa baguette
Etincelle un joyau.
Mais sa beaute surpasse
L’eclat de ses rubis,
Et sa blancheur efface
La perle au blanc de lys.
Belle, ainsi sans injure,
Penses-tu voyager?
Ta beaute, ta parure
Appellent le danger.
Les mains les plus fideles
Tressaillent devant l’or,
Et les cœurs pres des belles
Tiennent bien moins encor.
Chevalier, dans cette ile
Mon ame ne craint rien.
L’honneur en cet asile
Est le souverain bien.
Toujours devant nos larmes
on le vit s’arreter.
Pour mon or ou mes charmes
Que puis-je redouter?
Aux regards decouverte
Son souris virginal
Par toute l’ile verte
Lui servit de fanal.
Aussi l’as-tu benie,
Des harpes doux pays,
Celle qui se confie
A l’honneur de tes fils.
La la lalerala.
Thomas Moore, Irish Melodies, Vol I
Rich and rare were the gems she wore
1. Rich and rare were the gems she wore,
And a bright gold ring on her wand she bore;
But oh! her beauty was far beyond
Her sparkling gems, or snow-white wand.
2. "Lady! dost thou not fear to stray,
So lone and lovely through this bleak way?
Are Erin's sons so good or so cold,
As not to be tempted by woman or gold?"
3. "Sir Knight! I feel not the least alarm,
No son of Erin will offer me harm: --
For though they love woman and golden store,
Sir Knight! they love honour and virtue more!"
4. on she went, and her maiden smile
In safety lighted her round the green isle;
And blest for ever is she who relied
Upon Erin's honour and Erin's pride.