자료

[Ambroise Thomas] Le songe d'une nuit d'ete 한 여름밤의 꿈

ncho 2013. 2. 13. 04:22
      Ambroise Thomas의 "Le songe d'une nuit d'ete 한 여름밤의 꿈" title만 읽고 혹 Shakespeare의 "A Midsummer Night's Dream"을 소재로 한 것 아닐까 싶지만 Thomas의 이 3막 오페라에는 전혀 다른 얘기가 담겨있다. William Shakespeare, Queen Elizabeth I, 여왕의 근위대장 Falstaff, 그리고 Shakespeare의 친구 Lord Latimer 등등 우리가 기억하는 "여름밤의 꿈" 과는 거리가 먼 cast 들이다. 1998년의 영화 "Shakespeare in Love"가 아마 비슷한 story이지 싶다. 각설하고 음악 속으로... Act 2 중 잠에서 깨어난 Shakespeare, 자기가 어디에 있는지 혹시 아직 꿈을 꾸고있는지 (Ou suis-je?) 의심한다. 자신이 Romeo라 상상하며 아직 베일을 쓰고 있는 Elizabeth를 Juliette으로 믿는다. Ou suis-je? Where am I? 여기가 어디요? Ou suis-je?... Est-ce un reve enchanteur? Mon Dieu, si c'est un songe, Prolonge cet instant de bonheur! Au souffle de zephire, Quelles tendres senteurs! Ma bouche heureuse aspire Le doux parfum des fleurs! Qui va done m'apparaitre, Dans ce jardin si beau? Ah! mon ame croit etre L'ame de Romeo! Sous la voute azuree, A moi, ton createur, Viens, Juliette adoree! Viens enivrer mon coeur! Where am I? ... Is it a dream enchanting? My God, if this is a dream, Extend this moment of happiness! The breath of Zephyr, What soft scents! My mouth longs happy The sweet scent of flowers! Which will therefore appear to me, In this garden so beautiful? Ah! my soul believes it is The soul of Romeo! Under the blue vault, To me, your creator, Come, Juliette adored! Just drunk my heart! Tenor, Michael Schade Ou suis-je? (악보) ****** Act 3 중 Shakespeare를 위한 여왕의 만찬이 준비되고... Elizabeth, 자신의 지위 때문에 Shakespeare를 향한 연정을 들어낼 수 없음을 한탄한다 - Malgre l'eclat qui m'environne Malgre l'eclat qui m'environne, Que de tristes jours, que d'ennuis! Au front qui porte la couronne Viennent s'attacher les soucis! Amour, douce ivresse, Qui donnez le bonheur, Elans de tendresse, Ah! fuyez de mon coeur! Mais s'il faut, pauvre reine, Resister aujourd'hui Au penchant qui m'entraine... Veillons toujours sur lui! Mon Dieu, laisse a mon ame Sa douce et pure flamme... Du haut de ma grandeur, Veillons sur son bonheur! Venez, reves de gloire, Et consolez mon coeur! Mon nom avec honneur Doit vivre dans l'histoire! Despite the brilliance that surrounds me, What a sad day, that trouble! At the front wears the crown Would link the worries! Love, soft drink, Which give happiness, Elks of tenderness, Ah! flee from my heart! But if we, poor queen, resist today Inclination which leads me to ... Always make sure on him! My God, my soul has left Her sweet and pure flame ... From the top of my greatness, Watch over her happiness! Come, dreams of glory, And comfort my heart! My name with honor Must live in history! Malgre l'eclat qui m'environne - Sumi Jo Malgre l'eclat qui m'environne (악보)
Malgre_l_eclat_qui_m_environne_Sumi_Jo.wma
2.5MB