
Und willst du deinen Liebsten sterben sehen
(And would you see your sweetheart die)
Text: Compiled by Paul Heyse
Music: Hugo Wolf, Italienisches Liederbuch, no. 17
Und willst du deinen Liebsten sterben sehen,
So trage nicht dein Haar gelockt, du Holde,
Lass von den Schultern frei sie niederwehen;
Wie Fäden sehn sie aus von purem Golde.
Wie goldne Fäden, die der Wind bewegt-
Schön sind die Haare, schön ist, die sie trägt!
Goldfäden, Seidenfäden ungezählt-
Schön sind die Haare, schön ist, die sie strählt!
And would you see your sweetheart die,
Don't wear your hair in curls, darling.
Let it tumble free from your shoulders;
Like golden threads it looks like pure gold.
Like golden threads, stirred by the wind -
Beautiful is the hair, beautiful is she who bears it!
Golden threads, silken threads innumerable -
Beautiful is the hair, beautiful is she who combs it!
당신의 연인이 죽는 것을 보고싶나요,
머릿결을 컬로 만들지 말아요, 님아,
어깨에서 부터 아래로 자연스럽게 나부끼게 하세요;
마치 순금의 금실처럼 -
바람에 나부끼는 금실처럼,
아름다운 머릿결, 아름다운 그녀의 머릿결!
셀 수 없는 금실, 은실 -
아름다운 머릿결, 아름다운 그녀 빗는 머릿결!
|