Text: Alfred Edward Housman from "A Shropshire Lad", No. 27
"Is my team ploughing,
That I was used to drive
And hear the harness jingle
When I was man alive?"
Ay, the horses trample,
The harness jingles now;
No change though you lie under
The land you used to plough.
"Is football playing
Along the river-shore,
With lads to chase the leather,
Now I stand up no more?"
Ay, the ball is flying,
The lads play heart and soul;
The goal stands up, the keeper
Stands up to keep the goal.
"Is my girl happy,
That I thought hard to leave,
And has she tired of weeping
As she lies down at eve?"
Ay, she lies down lightly,
She lies not down to weep:
Your girl is well contented.
Be still, my lad, and sleep.
"Is my friend hearty,
Now I am thin and pine,
And has he found to sleep in
A better bed than mine?"
Yes, lad, I lie easy,
I lie as lads would choose;
I cheer a dead man's sweetheart,
Never ask me whose.
Ralph Vaughan Williams, from on Wenlock Edge", No. 3
Anthony Rolfe Johnson
George Butterworth, from Six Songs from "A Shropshire Lad", No. 6
Stephan Varcoe
Charles Wilfred Orr, from Five Songs from "A Shropshire Lad"
Mark Stone
사족:
시는 "내 동료들은 밭을 갈고 있는가?" 질문하는 망자와 그의 친구,
Shropshire의 20세 청년의 대화이다.
어쩌면 시의 화자와 망자는 1차 대전을 같이 싸웠을거고
(물론 Houseman의 설정은 알 수 없지만 그 시대의 상황을
더듬어 꾸민다면 말이다) 한 사람만 살아 돌아왔을 듯...
농사는 잘 되어가는지, 아직도 친구들은 강가 운동장에서 공을 차는지,
그리고 자신의 여친은 잘 지내는지, 친구는 건강한지, 묻는 망자의
질문에 화자의 답은 life is as usual 이란다. 자신의 여자친구가
된 망자의 여친을 포함하여...
"I cheer a dead man's sweetheart,
Never ask me whose."
A Shropshire Lad -
A. E. Housman의 시집 "A Shropshire Lad"는 63편 poem cycle 구성이다.
1896년 Houseman의 자비로 처음 출판 후 (당시 여러 출판사가 거절했단다)
지금도 계속 발간되는 long-running 작품이다.
Arthur Somervell의 "The Shropshire Lad", Ralph Vaughan Williams의
on Wenlock Edge", George Butterworth의 "A Shropshire Lad", 등등
Houseman의 이 text에 곡을 쓴 song cycle이다.