[R. Strauss] 8 Gedichte aus 'Letzte Blätter', 8. Allerseelen 모든 영혼의 날
ncho2025. 4. 19. 13:25
Richard Strauss, Acht Gedichte aus 'Letzte Blätter'
"마지막 잎새"의 8개 시Allerseelen, Op.10 No.8 모든 영혼의 날
text: Hermann von Gilm
Stell auf den Tisch die duftenden Reseden,
Die letzten roten Astern trag herbei,
Und lass uns wieder von der Liebe reden,
Wie einst im Mai.
Gib mir die Hand, dass ich sie heimlich drücke,
Und wenn man’s sieht, mir ist es einerlei,
Gib mir nur einen deiner süssen Blicke,
Wie einst im Mai.
Es blüht und duftet heut auf jedem Grabe,
Ein Tag im Jahr ist ja den Toten frei,
Komm an mein Herz, dass ich dich wieder habe,
Wie einst im Mai.
향기로운 레젠다 꽃을 탁자 위에 놓아요,
마지막 붉은 과꽃을 가져오세요.
그리고 다시 한번 사랑을 이야기 해요,
언젠가 오월처럼.
내게 손을 주세요, 살며시 잡아보게요
누가 보더라도 난 상관없지요.
감미로운 그 눈길 한번 주세요,
언젠가 오월처럼.
오늘은 무덤마다 꽃이 피어 향기롭군요.
일년에 하루는 죽은 이들을 위한 날,
내 마음에 오세요, 그대를 다시 만나게요,
언젠가 오월처럼.
Allerseelen - Hanna-Elisabeth Mueller
note:
Roman Catholic에서는 11월 1일을 All Saints' Day, 11월 2일은 All souls' Day (망령절)로
지키며 죽은 사람들의 영혼이 다시 찾아오는 날이라 부른다.
F. Schubert의 "Am Tage Allerseelen"과 함께 R. Strauss의 "Allerseelen"은
먼저 간 친구나 사랑했던 사람의 영혼을 추모하는 노래로 이 날과 연관하여
흔히 언급되는 곡이다.