[Antonin Dvorak] Lasst Mich Allein 과 그의 Cello Concerto 얘기
ncho2023. 8. 7. 12:54
Lasst mich allein! (Kéž duch můj sám)
Text: Ottilie Kleinschrod
Music: Antonín Dvořák, Op. 82, No. 1
Lasst mich allein in meinen Träumen geh'n,
stört mir die Wollust nicht in meinem Herzen,
lasst mir die Wonne all', lasst mir die Schmerzen,
die mich erfüllen, seit ich ihn gesehn'n!
Lasst mich allein! Verscheucht den Frieden nicht
in meiner Brust mit euren lauten Worten,
dass ich ihn seh' und höre allerorten!
Lasst mich allein mit seines Bildes Licht!
Fragt nach dem Zauber nicht, der mich erfüllt!
Ihr könnt die Seeligkeit ja doch nicht fassen,
die seine Liebe mich hat fühlen lassen,
die Liebe, die nur mir, mir einzig gilt.
Lasst mich allein! Lasst mich allein, lasst mich allein!
Lasst mich allein mit meiner Last
von heisser Qual, von loderndem Entzücken,
und sollt es dich, du armes Herz, erdrücken:
du trägst allein was du vom Liebsten hast!
Lasst mich allein in meinen Träumen steh'n!
Er liebt mich ja! Lasst mir den tiefen Frieden,
den dieses Wort mir gab, von dem geschieden,
die Seele müsst in Sehnsucht untergeh'n.
Lasst mich allein in meinen Träumen steh'n!
Er liebt mich ja! Lasst mir den tiefen Frieden,
den dieses Wort mir gab, von dem geschieden,
die Seele müsst in Sehnsucht untergeh'n.
Lasst mich allein! Lasst mich allein, lasst mich allein!
Let me be alone with my dreams,
Where my heart can no longer be troubled.
Leave me the delights, the pains I feel since I first saw him.
Leave me in peace: do not drive joy out of my heart
With the harsh words I hear around me.
Leave me the glowing image of his face.
Don’t think I am bewitched.
You cannot know the thrill of his priceless love.
Lasst mich allein - Angelika Kirchschlager
Dvorak의 biographer, Otakar Sourek에 의하면 이 노래
"Lasst mich allein! (날 내버려 둬요!)"은 청년 시절 Dvorak의
사랑의 대상이었던 Josefina Kounicova (Cermakova)가
좋아했던 곡이라 한다. 아시다시피 Josefina는 Dvorak의 사랑을
거절하고 지역 정치인, Václav Kounicova 공작과 결혼한다.
훗날 Dvorak은 Josefina의 동생 Anna와 결혼한다.
이 노래의 멜로디는 Dvorak의 Cello Concerto in B-Minor, Op. 82에도
반복하여 인용되는데 이에 대해 Dvorak의 아들 Otakar Dvorak은 그의 책
"Antonín Dvorak, My Father"에 이렇게 적고있다:
“This impressive ending to the concerto was my father’s tribute to
and final departure from his last love.”
이 Cello Concerto는 Dvorak이 미국 체류 중 쓴 것으로 1895년 2월에 완성하였다.
1894년 11월, Josefina는 자신의 중병을 Dvorak에게 알렸고 그녀는 1895년
5월에 죽는다. 같은 해 4월에 고향으로 영구 귀국한 Dvorak, Josfina의 죽음을
접하고 그의 이미 완성한 Cello Concerto의 3악장의 마지막 부분을 수정하는데
그는 이 작업에서 Josefina를 기억하며 그녀가 좋아했던 위 노래의 멜로디를
다시 인용하며 concerto를 마무리한다.
concerto의 finale, "original ending"과 "revised ending"의 비교이다.
Cello Concerto In B Minor, Op.104
(revised ending)
Cello Concerto in B minor, Op.104
(original ending)
image: Josefina and Anna (seated)