자료

[R. Strauss] 8 Gedichte aus 'Letzte Blätter' "마지막 잎새"의 8개 시, 1. Zueignung 헌정

ncho 2025. 4. 13. 12:25
    Richard Strauss, Acht Gedichte aus 'Letzte Blätter' "마지막 잎새"의 8개 시 Hermann von Gilm이 그의 훗날 약혼녀 Sophie Petter를 위해 쓴 (Sophienlieder) 시집 "Die letzten blätter 마지막 잎새"에서 발췌한 text이다. 독창과 피아노를 위한 8개의 곡 - 나중 출판된 "Wer hat's Getan"을 포함하면 9곡 - 으로 우리에게 비교적 친근한 Zueignung, Allerseelen이 이 그룹에 속한다. Op. 10의 정확한 년대에 대한 정보는 일치하지 않으나 그의 나이 20세 전후, Strauss가 Munich의 부모집에서 살던 때임은 분명하고 그가 이 곡에 처음으로 곡 번호를 붙였다는 것으로 미루어 자신의 작곡 활동에 자신감을 갖기 시작하던 시기이었던듯 하다. Innsbruck 출신의 Austria 시인, Hermann von Gilm zu Rosenegg (1812-1864). Gilm의 시는 그가 세상을 뜬 해에야 세상에 알려지기 시작했다. 그의 작품 연대에 대해서는 잘 알려지지 않으나 그가 49세에 첫 결혼, 50세에 아버지가 되었고, 그리고 이듬해 51세에 사망했다는 기록으로 미루어 "마지막 잎새"가 시사하듯 "Die letzten blätter"는 Gilm의 생애 마지막 즈음에 쓴 것으로 사람들은 추측한다. 1. Zueignung (Dedication 헌정) Text: Hermann von Gilm, "Habe Dank" Ja, du weisst es, teure Seele, Dass ich fern von dir mich quäle, Liebe macht die Herzen krank, Habe Dank. Einst hielt ich, der Freiheit Zecher, Hoch den Amethysten-Becher, Und du segnetest den Trank, Habe Dank. Und beschworst darin die Bösen, Bis ich, was ich nie gewesen, Heilig, heilig an’s Herz dir sank, Habe Dank! Yes, you know it, dearest soul, How I suffer far from you, Love makes the heart sick, Have thanks. Once I, drinker of freedom, Held high the amethyst beaker, And you blessed the drink, Have thanks. And you exorcised the evils in it, Until I, as I had never been before, Blessed, blessed sank upon your heart, Have thanks. Zueignung - Thomas Quasthoff Zueignung - Glenda Maurice