자료

[Brahms] Magelone Lieder - Series 7

ncho 2013. 7. 21. 08:00
    Magelone Lieder 총15곡의 제목은 아래와 같다: 1. Keinen hat es noch gereut 2. Traun! Bogen und Pfeil sind gut für den Feind 3. Sind es Schmerzen, sind es Freuden 4. Liebe kam aus fernen Landen 5. So willst du des Armen dich gnädig erbarmen? 6. Wie soll ich die Freude, die Wonne denn tragen? 7. War es dir, dem diese Lippen bebten 8. Wir müssen uns trennen, geliebtes Saitenspiel 9. Ruhe, Süßliebchen, im Schatten 10. Verzweiflung, so tönet denn, schäumende Wellen 11. Wie schnell verschwindet so Licht als Glanz 12. Muß es eine Trennung geben (series 7) 13. Sulima: "Geliebter, wo zaudert dein irrender Fuss?" 14. Wie froh und frisch mein Sinn sich hebt 15. Treue Liebe dauert lange 만약 Magelone와 잃어버린 고향을 그리는 마음이 없었다면 Peter는 아마 sultan의 총애와 동료들의 부러움 속에서 행복한 생활을 누렸을지도 모른다. sultan의 성에서 어연 2년이 흐르고, 고향에 돌아갈 수 있으리라는 희망도 사라지고 Magelone는 죽었을지도 모른다는 생각에 Peter는 늘 슬픔에 잠겨있었다. 아름답기로 소문난 sultan의 딸, Sulima는 궁전 정원지기인 Peter와 자주 접촉을 갖는데 자신도 알지 못하는 사이에 자신이 Peter를 사랑한다는 것을 알게된다. 어느 날, 그녀는 하인을 보내 정원에서 Peter와 만나기를 청한다. 비록 그녀의 미모는 Peter의 눈길을 끌었으나 Magelone를 향한 그의 마음은 변함이 없었다. Sulima가 친구의 배를 빌려 같이 도망가자 제안했을 때 Peter는 고향에 다시 돌아가고 싶은 마음에서 이에 동의한다. Peter는 정원의 구석에 숨어있고 Sulima는 미리 약속된 신호인 이 노래를 부른다. 13. Sulima: Geliebter, wo zaudert dein irrender Fuß? Sulima의 노래: 내 사랑, 잘못디딘 걸음으로 어디서 헤메고 있을까? Geliebter, wo zaudert Dein irrender Fuß? Die Nachtigall plaudert Von Sehnsucht und Kuß. Es flüstern die Bäume Im goldenen Schein, Es schlüpfen mir Träume Zum Fenster hinein. Ach! kennst du das Schmachten Der klopfenden Brust? Dies Sinnen und Trachten Voll Qual und voll Lust? Beflügle die Eile Und rette mich dir, Bei nächtlicher Weile Entfliehn wir von hier. Die Segel, sie schwellen, Die Furcht ist nur Tand: Dort, jenseit den Wellen Ist väterlich Land. Die Heimat entfliehet; -- So fahre sie hin! Die Liebe, sie ziehet Gewaltig den Sinn. Horch! wollüstig klingen Die Wellen im Meer, Sie hüpfen und springen Mutwillig einher, Und sollten sie klagen? Sie rufen nach dir! Sie wissen, sie tragen Die Liebe von hier. 들어 보세요 바다의 파도는 흥겨움에 진동하며 용감하게 도약하고 있어요. 그것은 탄식이 아니라 그대를 애타게 부르는 외침이오! 파도들은 알고 있어요 파도들은 싣고 갑니다 사랑을, 이곳으로부터 그대 있는곳으로 바람을 타고 정원에서 들려오는 Sulima의 노래는 Peter에게 Magelone의 환영을 보게한다: 사랑의 맹서를 잊어버리고 그녀를 버렸다고 비난하는 Magelone의 환상. 그녀를 향한 자신의 강한 열망을 재 확인하고 Peter는 혼자 도망치기로 작정한다. 배의 돛을 올리고 바다로 향해 나가는 Peter. 바람소리에 Sulima의 노래는 잦아들고 배가 순풍을 타기 시작하자 그는 용기 백배되어 노래한다. 14. Wie froh und frisch mein Sinn sich hebt 나의 생각은 새롭게 기쁨으로 날아오르고 Wie froh und frisch mein Sinn sich hebt, Zurück bleibt alles Bangen, Die Brust mit neuem Mute strebt, Erwacht ein neu Verlangen. Die Sterne spiegeln sich im Meer, Und golden glänzt die Flut. Ich rannte taumelnd hin und her, Und war nicht schlimm, nicht gut. Doch niedergezogen Sind Zweifel und wankender Sinn; O tragt mich, ihr schaukelnden Wogen, Zur längst ersehnten Heimat hin. In lieber, dämmernder Ferne, Dort rufen heimische Lieder, Aus jeglichem Sterne Blickt sie mit sanftem Auge nieder. Ebne dich, du treue Welle, Führe mich auf fernen Wegen Zu der vielgeliebten Schwelle, Endlich meinem Glück entgegen!